映画 Chef から学ぶ "bring out" の使い方 - なる。のてくてく英語道 #No.000034
どうも、こんにちはなる。です!
海外旅行を100倍楽しむために、今日も使える英語フレーズを勉強していきましょう!
なる。の好きな映画やドラマから使えるフレーズをご紹介させていただきます!
使えるフレーズは毎日更新中ですので、一日ワンフレーズ頑張りましょう!
今回も引き続き "Chef" から使えるフレーズをご紹介させていただきます!!
本日のフレーズは "bring out" !!
"bring out" の使い方を映画 "Chef" から一緒に学んで行きましょう!
1. 今日の使えるフレーズ "bring out"
"bring" 自体は高校英語とかで結構出てきたから知っているよ!という人も多くいるかと思いますが、意外と実際にはどうやって使えばいいかわからない方も多いかと思いますので、今回は "bring out" を使えるようになってみましょう!
"bring out" の意味としては、
持ち出す、明らかにする、引き出す、発揮する、開かせる、人見知りさせないようにしむける、勇気づけて人前に出させる、社交界に出す、出版する、製造する
"bring" の意味として一番わかりやすいのは「持ち出す」かなと思います。 "bring" 自体は「持ってくる」とかで覚えたんじゃないかなーと思ってます。
2. "bring out" のイメージ
"bring out" は、「持ってくる」から派生してイメージしてもらうのが分かりやすいかと思います! 持ってくる+out(外に出す)という形で「持ち出す」とイメージしてもらえると良いかと思います。
3. "bring out" はどうやって使われる?
"Chef" では、 "bring out" はこのように使われています。
★セリフ
英:"Is this a whole reason you brought me out?"
日:「初めからそのつもりで?」
★背景
カールとイネズ、パーシーの三人でマイアミにイネズの父に会いに来ています。イネズの父がライブを終えた後、父を含め4人で一緒に食事しているシーンで、カールがマイアミの料理に感激し、フードトラックを始めることを決意します。カールがフードトラックを始めることをイネズが謀ったと思いカールがイネズに言ったセリフです。
"bring out" はイメージから「持ち出す」に関係するようなことを言っていることが分かります。
"is this a whole reason" という疑問文になっていることから「これが全ての理由か?」と質問していることが分かります。 "whole reason" に続く部分は "you brought me out" となっているため 「あなたが私を持ち出した全ての理由は」と考えられますね!
ただ、「あなたが私を持ち出す」というのは分かりにくいですね。意味的には「俺をこ連れ出したのは」ととらえられますよね!
つまり、 "Is this a whole reason you brought me out?" は「これがお前が俺をここに連れ出した本当の理由か?」と言ってるわけですね!うーん、イネズは策士ですね。
ぜひ、こんな感じで "bring out" をどんどん使っていきましょう!
4. 最後に
今日は映画 "Chef" で使われていた "bring out" を使えるフレーズとして取り上げさせていただきました!
イメージはつかんでもらえましたか?
難しくはないけどなかなか使いにくいフレーズだったかもしれません、ちょっとずつでも使ってみましょう!"bring out" が聞こえ始めたら使えるようにもなっていくはずです!
是非この機会に使えるようになってしまいましょう!
なる。は海外旅行を100倍楽しむことを目的として勉強していますが、皆さんそれぞれ違う目的があって勉強していると思いますので、その目標に向かって一緒に頑張りましょう!
Let's enjoy lerning English !!
なる。