映画 Chef から学ぶ "laugh at" の使い方 - なる。のてくてく英語道 #No.000032
どうも、こんにちはなる。です!
海外旅行を100倍楽しむために、今日も使える英語フレーズを勉強していきましょう!
なる。の好きな映画やドラマから使えるフレーズをご紹介させていただきます!
使えるフレーズは毎日更新中ですので、一日ワンフレーズ頑張りましょう!
今回も引き続き "Chef" から使えるフレーズをご紹介させていただきます!!
本日のフレーズは "laugh at" !!
"laugh at" の使い方を映画 "Chef" から一緒に学んで行きましょう!
1. 今日の使えるフレーズ "laugh at"
"laugh at" は、非常に使いやすいフレーズとなっているので、ちょっと使い方が分からないなーという方は覚えておきましょう!
"laugh at" の意味としては、
…を見て笑う、…をあざ笑う、冷笑する、をものともしない、無視する
"laugh" には普通に笑うという意味とあざ笑うという意味のどちらの性質も持つ単語ですので、覚えておくと便利ですよ!
2. "laugh at" のイメージ
"laugh" は、先ほども言いましたように、笑うという意味とあざ笑うという2つの性質を持った単語になります。ですので、シーンやその後に続くワードによってとらえ方が変わってしまいますので、便利ですが注意しなければいけませんね! "laugh at" のイメージとしては、人などの対象に対して笑うという感じです。
3. "laugh at" はどうやって使われる?
"Chef" では、 "laugh at" はこのように使われています。
★セリフ
英:"They're laughing at me or with me?"
日:「おれを笑ってる?それとも共感してる?」
★背景
カールが批評家に対して抗議している動画がネット上に拡散されてしまい、カールは多くの人からどちらの意味でも注目される存在になってしまいました。ネット上に動画が拡散されてから、初めてレストランの仲間達とバーで会った時に仲間に自分が今どう周りからみられているのかを確認したときのセリフです。
"laugh at" はイメージから「何かを笑っている」と言っていることが分かります。
ここでは、"They're laughing at me" と言っていることから彼らが笑っているのはカールということが分かりますね。ここでの "They" は背景から動画を見た人たちのことを言っていると考えられると思います。つまり、「動画を見た人がカール(のこと)を笑っている」と言っています。人のことを笑っているのでちょっと「あざ笑っている」という印象を受ける使いかたです。
そして、"or with me?" と続きますが、この使い方は非常にためになる使い方です。ここでは、 "laugh at me" に対して "laugh with me" と言っていることになります。
つまり、「カールのことを笑っている」のかそれとも「カールと一緒に笑っている」のかの違いが生まれてくることになります。 "laugh at" では「あざ笑う」というイメージがありますが、 "laugh with" では「一緒に笑う」というイメージになり、マイナスのイメージは存在しません。
そのため、「おれを笑ってる?それとも共感してる?」と訳されているわけですね!
ぜひ、こんな感じで "laugh at" をどんどん使っていきましょう!
4. 最後に
今日は映画 "Chef" で使われていた "laugh at" を使えるフレーズとして取り上げさせていただきました!
イメージはつかんでもらえましたか?
"laugh at" と "laugh with" による違いについてももう一度確認して、使い分けができるようになっておきましょう!
なる。は海外旅行を100倍楽しむことを目的として勉強していますが、皆さんそれぞれ違う目的があって勉強していると思いますので、その目標に向かって一緒に頑張りましょう!
Let's enjoy lerning English !!
なる。